成人精品天堂一区二区三区,亚洲中文字幕无码久久2020,国产精品三级一区二区,CHINESE老太交GRANNY

全國服務熱線:021-61269388中文 - English

X


您當前的位置:首 頁 > 客戶中心 > 行業(yè)新聞 > 健身器材講解翻譯需要注意什么?-健身器材講解翻譯要求高嗎?-健身器材講解翻譯有什么要求?-上海翻譯公

Customercenter

客戶中心

健身器材講解翻譯需要注意什么?-健身器材講解翻譯要求高嗎?-健身器材講解翻譯有什么要求?-上海翻譯公

文章來源: 發(fā)布時間:2024-12-31 瀏覽次數(shù):

       健身器材講解翻譯需要注意什么?-在著手翻譯前,務必對要講解的健身器材有透徹了解。親自操作體驗一下更好,掌握其基本構(gòu)造,像跑步機的跑帶、扶手、控制臺,啞鈴的握把、重量調(diào)節(jié)機制等,明晰各個部件的功能用途,清楚它能鍛煉哪些肌肉群,以及適合的健身場景與人群。


42.png


       健身器材講解翻譯需要注意什么?-健身器材領域有海量專業(yè)術語。都需精準翻譯。借助專業(yè)健身詞典、權(quán)威健身網(wǎng)站、品牌產(chǎn)品手冊來整理術語庫。明確翻譯的受眾群體,要是給新手小白講解,語言得通俗易懂、生動有趣;要是面向健身教練、專業(yè)運動員交流分享,那用詞就可以更精準專業(yè),風格偏向嚴謹科學。


       健身器材講解翻譯需要注意什么?對于健身器材的正式名稱,采用行業(yè)通用、認可度高的英文譯法,絕不能隨意自創(chuàng)。每個部件名稱也都要精確翻譯。講解器材功能時,用詞要精準恰當。涉及具體健身動作講解,要保證準確形象。


       健身器材講解翻譯需要注意什么?-天虹翻譯公司是一家中國有名的翻譯與同聲傳譯供應商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設有分公司。我們服務遍及30多個地區(qū),并幫助國內(nèi)外客戶和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原則,始終處于穩(wěn)健發(fā)展的狀態(tài)。我們嚴格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務流程與審核標準,打造了一支系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗豐富的翻譯團隊,好的翻譯團隊鑄造了我們優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。天虹翻譯服務的客戶涵蓋諸多行業(yè)領域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。